Abstract
El propósito de este proyecto de tesis es presentar una traducción analítica al idioma guaraní de un apólogo escrito en español medieval con el objetivo de demostrar la utilidad de los ejercicios de traducción literaria que faciliten el aprendizaje de idiomas. La transferencia lingüística y cultural de un texto medieval al español moderno y consecutivamente al guaraní constituye un ejemplo del esfuerzo cognitivo que debe realizar un traductor/una traductora para buscar soluciones e ir articulando poco a poco el rompecabezas que posteriormente se convertirá en la nueva versión de la obra, pero siempre respetando y conservando la esencia del mensaje original del autor/de la autora.
Thesis Completion
2019
Semester
Fall
Thesis Chair/Advisor
García, Martha
Degree
Bachelor of Arts (B.A.)
College
College of Arts and Humanities
Department
Modern Languages and Literatures
Degree Program
Spanish
Language
Spanish
Access Status
Open Access
Length of Campus-only Access
1 year
Release Date
12-1-2020
Recommended Citation
Amato, Nathalie, "A Project for a Translation into Guarani Based on an Analytical Interpretation of a Medieval Apologue" (2019). Honors Undergraduate Theses. 644.
https://stars.library.ucf.edu/honorstheses/644