•  
  •  
 

Abstract

This study utilized a Differential Item Functioning (DIF) methodology for examining translated tests wherein all the examinees have the same native language -the target language of the translation- in order to provide information about the psychometric equivalence of the original and translated versions of the tests at item level. This study has also found possible explanations for translation DIF in certain types of items.

Share

COinS
 

Accessibility Statement

This item was created or digitized prior to April 24, 2027, or is a reproduction of legacy media created before that date. It is preserved in its original, unmodified state specifically for research, reference, or historical recordkeeping. In accordance with the ADA Title II Final Rule, the University Libraries provides accessible versions of archival materials upon request. To request an accommodation for this item, please submit an accessibility request form.

 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.